95
819.
Viittasi kintaalla (jollekin).
«Махнул рукавицей (на что-либо)».
Перестал обращать внимание (на что-либо).
Ма х н у л р у к о й ( н а ч т о - л и б о ) .
820.
Villakoiran ydin.
«Ядро пуделя».
Суть дела.
821.
Voima se on joka jyllää.
«Сила – вот что имеет решающее значение».
Сильный добивается большего.
С и л а в с и л е .
822.
Vuonna miekka ja kivi.
«В году, когда меч и камень были в ходу».
До наступления эры технического прогресса.
П р и ц а р е Г о р о х е .
823.
Vuoroin vieraissa käydään.
«По очереди в гости ходят».
Ходишь в гости – сам гостей принимай.
В г о с т и х о д и т ь – к с е б е в о д и т ь .
Лю б ишь г о с т и т ь – л ю б и и к с е б е з в а т ь .
824.
Vähän päivässä, paljon viikossa.
«Немного за день, много за неделю».
Большое складывается из малого.
К у р и ц а п о з ё р нышк у к л ю ё т .
П о к а п е л ь к е м о р е , п о з ё р нышк у в о р о х .
И з м а л о г о в ых о д и т в е л и к о е .
825.
Väkeä kuin helluntain epistolassa.
«Народу как в Иерусалиме на Пятидесятницу».
Очень много народу.
Н а р о д у – т ь м а .
826.
Väkeä kuin Vilkkilässä kissoja.
«Народу как кошек в Вилккиля».
Много народу.
Н а р о д у – н е п р о т о л к н у т ь с я .
827.
Väärin saatu väärin menee.
«Неправедно полученное неправедным путём уходит».
Собственность, нажитая неправедным путём, теряется, растрачивается.
С в е т р у п р ишл о , н а в е т е р и п о шл о .