8
27.
Arvaa oma tilasi, anna arvo toisellekin.
«Себе цену знай, да других ценить не забывай».
Чужие обычаи, мнения необходимо уважать и ценить так же, как и свои.
Лю б и с о б и н к у , лю б и и о с к о б и н к у .
Н е в с е д л я с е б я , и н о м е с т о и д л я д р у г и х .
28.
Ase miestä myöten.
«Каков воин, таково и оружие».
Каждый получает то, что заслуживает, чего достоин, что соответствует его
положению.
П о С е н ь к е и ша п к а .
29.
Asia ei murehtimalla parane.
«Ничего не изменится к лучшему, если просто сидеть и горевать».
Надо действовать, слезы не помогут в решении проблемы.
С л е з а м и г о р ю н е п о м о ж е шь .
30.
Asia on pihvi.
«Дело – бифштекс».
Всё ясно, всё понятно, вопрос решён и т.д.
Д е л о р е шё н н о е .
31.
Asialla on kaksi puolta.
«У дела две стороны».
Одно и то же дело можно рассматривать с разных точек зрения.
У п а л к и д в а к о н ц а .
У м е д а л и д в е с т о р о н ы .
32.
Astian maku.
«Привкус посуды».
В чьём-либо выступлении ощущается предвзятость и т.п.
33.
Auta miestä mäessä, älä mäen alla.
«Помогай человеку на горе, а не под горой».
Помогай человеку тогда, когда он нуждается в твоей помощи.
Д о р о г а л о жк а к о б е д у .
Д о р о г о я и ч к о к в е л и к о м у д н ю .
В г о р у п о д п р я жк а в п о р у , а п о д г о р у и с а м о с к а т и т с я .
E
34.
Edessä pitkä kanto kaskessa.
«Впереди длинный пень на пожоге».
Отложенную работу всё равно придётся когда-нибудь делать.
Ч т о о с т а в ишь п о з а д и , н а й д ё шь в п е р е д и .
Н е д о р у б л е н н ый л е с с к о р о в ыр а с т а е т .