3
Сборник «Финские пословицы и поговорки и их русские аналоги»
включает в
себя два раздела.
В первом разделе представлены финские пословицы и поговороки с переводом на
русский язык.
Пословицы и поговорки расположены в алфавитном порядке первого слова и
выделены полужирным шрифтом, например:
Aamu on iltaa viisaampi.
Далее курсивом в кавычках предлагается буквальный или близкий по смыслу перевод
пословицы или поговорки, например:
«Утро вечера мудренее».
За переводом следует толкование значения пословицы или поговорки, например:
'Принимать решение лучше на свежую голову'.
В конце словарной статьи полужирным разреженным шрифтом предлагаются
фразеологические аналоги или эквиваленты рассматриваемой пословицы или поговорки,
например:
У т р о в е ч е р а м у д р е н е е .
В круглых скобках даётся факультативная часть пословицы или поговорки, без
которой данное выражение также может использоваться, например:
Alku aina hankalaa,
(lopussa kiitos seisoo).
Сокращение
t.
в финском тексте указывает на вариативность компонентов или их
грамматического оформления в составе пословицы или поговорки, например:
Ei lämmin t.
lämpö luita riko
(т.е. либо
Ei lämmin luita riko
, либо
Ei lämpö luita riko
).
Во втором разделе содержатся русские пословицы и поговорки с вариантами
буквального или фразеологического перевода на финский язык.