7
Приговаривают рыбаки, насаживая первого червяка на крючок.
Л о в и с ь , р ыб к а , б о л ьша я и м а л е н ь к а я !
18.
Anna hevosen murehtia, sillä on isompi pää.
«(Не грусти), пусть лошадь грустит, у неё голова больше».
Говорят в утешение человеку, который чем-то расстроен.
П у с т ь л о ша д ь д у м а е т , у н е ё г о л о в а б о л ьше .
19.
Annettu luvattu lahja.
«Обещанный подарок – отданный подарок».
Обещания надо исполнять.
П о с у л ё н н о е д а н н о м у б р а т .
20.
Antaa mitä kuuluu ja kuka käski.
«Показать, как обстоят дела и кто тут главный».
Проучить, наказать, показать, кто в доме хозяин.
П о к а з а т ь , г д е р а к и з и м у ют .
21.
Antaa tulla lunta tupaan!
«Пусть в избу снега наметёт!»
Будь что будет, мы ко всему готовы, нам не страшно.
Б у д ь ч т о б у д е т .
22.
Antakaa keisarille, mikä keisarille kuuluu.
«Отдайте кесарю то, что принадлежит кесарю».
Необходимо подчиняться власти и закону.
К е с а р ю к е с а р е в о .
К а ж д о м у с в о ё .
23.
Apostolinkyydillä.
«Апостольским извозом».
Пешком.
Н а с в о и х д в о и х .
24.
Arka mies ei saa koreata akkaa.
«Робкому мужчине не добыть красивой жены».
Смелый человек быстрее добьётся своего.
См е л о м у с ч а с т ь е п о м о г а е т .
25.
Arpa lankesi hyvästä maasta.
«Межи (мои) прошли по прекрасным местам».
У меня хорошая работа, я живу в прекрасном месте и т.п.
Ме жи м о и п р о шл и п о п р е к р а с ным м е с т а м .
26.
Arpa on heitetty.
«Жребий брошен».
Окончательное решение принято.
Жр е б и й б р о ше н .