Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  76 / 174 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 76 / 174 Next Page
Page Background

76

«Богатый платит деньгами, бедный – собственной шкурой».

Богатый откупится, бедный ответит за всё сполна.

Ма л ый в о р б е жи т , б о л ьшо й л е жи т .

Ч т о в о р а м с р у к с х о д и т , з а т о в о р ише к б ь ют .

651.

Rohkea rokan syö, (kaino ei saa kaaliakaan).

«Смелый всю похлёбку съест, робкому даже соскрести не останется».

Смелый добьётся большего, чем робкий.

См е л о м у г о р о х х л е б а т ь , а н е с м е л о м у ( р о б к о м у ) и ( п у с т ых )

ще й н е в и д а т ь .

См е л ый т а м н а й д ё т , г д е р о б к и й п о т е р я е т .

К т о с м е л , т о т и с ъ е л .

652.

Roomaa ei rakennettu yhdessä päivässä.

«Рим не был построен за один день».

На всё нужно время и терпение.

Мо с к в а н е с р а з у с т р о и л а с ь .

653.

Ruista hihassa.

«Рожь в рукаве».

О сильном человеке.

С и л ё н к а к бык .

654.

Ruma ankanpoikanen.

«Гадкий утёнок».

Некрасивый человек, превратившийся в красавца; неприметный ранее человек,

ставший знаменитым и т.п.

Г а д к и й у т ё н о к .

655.

Rumat ne vaatteilla koreilee.

«Некрасивые одеждой украшаются».

Реплика человека, ценящего в одежде скромность.

О д е ж д о й к р а с о в а т ь с я – у р о д с т в о п р и к р ы в а т ь

.

656.

Runsauden pula t. runsaudenpula.

«Нехватка изобилия».

Всего вдоволь.

Г л а з а р а з б е г а ют с я .

657.

Ruoho on vihreämpää aidan toisella puolella.

«Трава зеленее по ту сторону забора».

О зависти, вызванной чужими успехами, приобретениями.

З а ч у жи м з а б о р о м т р а в а з е л е н е е .

В ч у жи х р у к а х л о м о т ь в е л и к .

С о с е д с п а т ь н е д а ё т : х о р о шо жи в ё т .

Б е р у т з а в и д к и н а ч у жи е п о жи т к и .

658.

Ruoka ei maistunut hongalta eikä haavalta.

«Ни сосна ни осина на вкус».

О безвкусной еде.