Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  72 / 174 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 72 / 174 Next Page
Page Background

72

614.

Porsaanreikä.

«Поросячья дыра».

Лазейка в законодательстве и т.п.

615.

Porvoon mitalla.

«Порвоской (Боргоской) меркой».

С лихвой, с горкой, в большом количестве и т.п.

616.

Potkaista yli aisan.

«Переступать через оглоблю».

Противиться, перечить; ходить налево.

617.

Potut pottuina.

«Картошкой за картошку».

Той же монетой (отплатить).

618.

Pudota kuin eno veneestä.

«Выпасть как дядюшка из лодки».

Перестать понимать, что происходит.

619.

Pudota kärryiltä.

«Выпасть из тележки».

Перестать понимать что-либо, выпасть из какого-либо процесса и т.п.

620.

Puhaltaa yhteen hiileen.

«Дуть на один уголёк».

Действовать сообща, быть заодно и т.п.

621.

Puhtaat jauhot pussissa.

«С чистой мукой в мешке».

С чистыми намерениями.

622.

Puhtaus puoli ruokaa.

«Чистота – половина еды».

О пользе чистоты.

Ч и с т о т а – з а л о г з д о р о в ь я .

623.

Puhua mitä sylki suuhun tuo.

«Говорить то, что слюна в рот принесёт».

Говорить всё, что в голову придёт.

Я з ык б е з к о с т е й .

Ч т о н а у м е , т о и н а я з ык е .