Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  67 / 174 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 67 / 174 Next Page
Page Background

67

567.

Panna korvan taakse (jotakin).

«Заложить себе за ухо (что-либо)».

Хорошенько запомнить.

З а р у б и т ь с е б е н а н о с у .

568.

Panna pillit pussiin.

«Сложить дудочки в мешок».

Смотаться, отправиться восвояси, бросить какое-либо занятие и т.п.

569.

Panna pukki kaalimaan vartijaksi.

«Поставить козла сторожить капустную грядку».

Доверить что-либо тому, кто может воспользоваться доверием в своих корыстных

целях.

П у с т и т ь к о з л а в о г о р о д .

570.

Panna suu säkkiä myöten.

«Подставить рот к мешку».

Начать жить по средствам, экономно.

П о о д ё жк е п р о т я г и в а й н о жк и .

571.

Pannukakku tuli (jostakin).

«Блин получился (из чего-либо)».

Ничего не вышло

(из чего-либо).

572.

Pantteri t. leopardi ei pääse pilkuistaan.

«Барс не переменит пятен своих».

Человеку трудно справиться со своей природой, стать другим и т.д.

Г о р б а т о г о м о г и л а и с п р а в и т .

Ч ё р н о г о к о б е л я н е о т м о е шь д о б е л а .

573.

Paras on hyvän vihollinen.

«Лучшее враг хорошего».

Стремление к улучшению чего-либо может нанести ущерб тому хорошему, что

уже достигнуто.

Л у чше е – в р а г х о р о ше г о .

574.

Parempi karvas totuus kuin makea valhe.

«Лучше горькая правда, чем сладкая ложь».

Правда горька, но знать её необходимо.

Л у чше г о р ь к а я п р а в д а , ч е м с л а д к а я л о жь .

575.

Parempi katsoa kuin katua.

«Лучше посмотреть, чем упасть».

Прежде чем что-то предпринять, следует хорошенько подумать.

С е м ь р а з о т м е р ь , о д и н р а з о т р е жь .

576.

Parempi laiha sopu kuin lihava riita.

«Лучше худой мир, чем жирная ссора».

Лучше пойти на компромисс и сохранить мир, чем поссориться и начать войну.

Х у д о й м и р л у чше д о б р о й с с о р ы .