

61
511.
Niin makaa kuin petaa.
«Как постелешь, так и спать будешь».
Человек часто сам виноват в своих бедах.
К а к п о с т е л е шь , т а к и в ы с п и шь с я .
512.
Niin metsä vastaa, kuin sinne huudetaan.
«Как в лесу крикнешь, так он и ответит».
Люди отвечают на добро добром, на зло – злом.
К а к а у к н е т с я , т а к и о т к л и к н е т с я .
513.
Niin monta mieltä, kuin päätä.
«Сколько голов, столько умов».
Сколько людей, столько и мнений.
С к о л ь к о г о л о в , с т о л ь к о и у м о в .
514.
Niin muuttuu maailma, (Eskoseni).
«Так меняется мир, (мой дорогой Эско)».
Об изменчивости мира, быстротечности времени и т.д.
В о т т а к м е н я е т с я м и р .
515.
Niin nälkä, että näköä haittaa.
«Так есть хочется, что глазам плохо видно».
О сильном голоде.
Г о л о д н ый к а к в о л к .
516.
Niin paljon kuin sielu sietää.
«Столько, сколько душа вынесет».
Сколько угодно.
С к о л ь к о д у ше у г о д н о .
517.
Noita vieras talossa on.
«Гость в доме – ведун».
Чужой человек много узнаёт о доме и его хозяевах, будучи в гостях.
Г о с т ь н е м н о г о г о с т и т , д а м н о г о в и д и т .
518.
Nostaa kissa pöydälle.
«Поставить кошку на стол».
Обсудить больной вопрос, сказать что-либо прямо и т.п.
519.
Nuorena vitsa väännettävä.
«Вицу надо гнуть, пока она свежа».
Воспитывать и учить человека надо, пока он молод.
Н е у ч и л и п о п е р ё к л а в о ч к и , а в о в с ю в ыт я н у л с я – н е
н а у ч ишь .