

19
128.
Ei sukua eikä syntyä.
«Ни родни ни рождения».
Ничего не известно о чьём-либо происхождении.
Б е з р о д у б е з п л е м е н и .
129.
Ei suuret sanat suuta halkaise.
«От больших слов рот не треснет».
Хвастаться все умеют.
Х в а с т а т ь – н е к о с и т ь , с п и н а н е б о л и т .
130.
Ei syyhyttä saunaan.
«Без зуда нечего в баню ходить».
Не следует вмешиваться в чужие дела.
У к о г о с в е р б и т , т о т и п о ч е ши с ь !
Н е с у й с в о й н о с , к у д а н е п р о с я т .
Н е п у т а й с я в ч у ж о е л ык о !
131.
Ei sääntöä ilman poikkeusta.
«Нет правила без исключения».
Правила применимы не во всех случаях.
Н е т п р а в и л а б е з и с к л юч е н и я .
132.
Ei taito taakkana ole.
«Знание (умение) не в тягость».
Знания всегда пригодятся.
Р е м е с л о з а п л е ч а м и н е в и с н е т .
133.
Ei tee kesää eikä talvea.
«Ни лета не сделает, ни зимы».
Не играет никакой роли, ни на что не влияет.
П о г о д ы н е с д е л а е т .
134.
Ei tippa tapa.
«Капля не убьёт».
Оправдание умеренного пьянства.
О д н а к а п л я н е у б ь ё т .
135.
Ei tule kesää (jostakin).
«Не выйдет лета (из чего-либо)».
Что-либо не получится, не удастся и т.д.
П у с т о й н о м е р .
136.
Ei tyhjä säkki pystyssä pysy.
«Пустой мешок стоять не будет».
Лживые сплетни утихнут сами собой.
Н е п р а в а я х у л а н е с м о л а .
Был ь ч т о с м о л а , а н е б ы л ь ч т о в о д а .