Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  166 / 174 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 166 / 174 Next Page
Page Background

166

Хозяин – барин!

Omapa on asiansa! Sen nimi, kenen lapsi.

Хозяйка с пальцев сыта.

Emäntä on kynsistään kylläinen.

Хозяйкою дом стоит.

Emäntä ensimmäinen talossa.

Хорош гусь.

Aika mato mieheksi.

Хороша верёвка длинная, а речь короткая.

Lyhyestä virsi kaunis.

Хороша дочка Аннушка, когда хвалит мать да бабушка.

Hyvä tyttö on Anni, sitä

kiittää maammo ja baabo.

Хороша ложка к обеду.

Auta miestä mäessä, älä mäen alla.

Хороша Маша, да не наша.

Meikäläinen ei pysy semmoisen perässä.

Хорошее начало полдела откачало.

Hyvin alettu on puoleksi tehty.

Хорошенького понемножку, (сладкого не досыта).

Ei makeaa mahan täydeltä.

Хороши в батраках огонь да вода, а не дай им Бог своим умом жить.

Tuli on

hyvä renki, mutta huono isäntä.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Se parhaiten nauraa, joka viimeksi

nauraa.

Хорошо там, где нас нет.

Hyvä on siellä, missä meitä ei ole.

Хорошо тому жить, у кого бабушка ворожит.

Hyvä lapsella, kellä mummo tallella.

Хорошо чужими руками жар загребать.

Istua toisen housuilla tuleen. Kyntää toisen

vasikalla.

Хотели, как лучше, а получилось, как всегда.

Parhaamme yritimme, mutta kävi

kuten aina.

Хоть кол на голове теши.

Ei vaikka iskisi halolla päähän.

Хоть пруд пруди.

Joka sormelle ja varpaalle.

Хоть святых выноси.

Jumalaton meno.

Хоть топор вешай.

Voisi vaikka puukolla leikata.

Хоть трава не расти после нас.

Meidän jälkeemme tulkoon vaikkapa vedenpaisumus.

Хоть тресни.

Ei (saa) kirveelläkään (tekemään jotakin).