Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  146 / 174 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 146 / 174 Next Page
Page Background

146

Никто даже не ойкнет.

Ei koira perään hauku.

Ничто не вечно.

Ei mikään ikuisesti kestä.

Ничто человеческое мне не чуждо.

Mikään inhimillinen ei ole minulle vierasta.

Ничтоже сумняшеся.

Vähääkään epäröimättä.

Нищему собраться – только подпоясаться.

Valmis kuin lukkari sotaan.

Новая метла по-новому метёт.

Uudet luudat puhdasta tekevät.

Нос вытащит – хвост увязит, хвост вытащит – нос увязит.

Kun nokka irtoo, niin

pyrstö tarttuu; kun pyrstö irtoo, niin nokka tarttuu.

Нос не дорос (у кого-либо).

(Jonkun) korvantaustat eivät vielä ole kuivuneet.

Носится как курица с яйцом (кто-либо) (с чем-либо).

(Joku) pitää suurta ääntä

(jostakin).

Ночная кукушка дневную перекукует.

Yökukko päiväkukon voittaa.

Ну что, брат Пушкин? – Да так, брат, так как-то всё …

No, mitä kuuluu, veli

Pushkin? – Siinähän tuo menee, niinkuin ennenkin.

О

О вкусах не спорят.

Makuasioista ei pidä kiistellä.

О времена, о нравы.

Voi aikoja, voi tapoja.

О, женщины, вам имя – вероломство.

Heikkous, sinun nimesi on nainen!

О покойнике либо хорошо, либо ничего.

Elävästä jotakin, kuolleesta ei mitään.

О, святая простота!

Voi pyhä yksinkertaisuus!

Об дорогу не убьёшь.

Mikäs pahan tappaisi.

Обещанного три года ждут.

Hitaita herrain kiireet.

Обещать – дело господское, исполнять – холопское.

Hitaita herrain kiireet.

Обещать золотые горы.

Luvata yhdeksän hyvää ja kahdeksan kaunista. Luvata maat ja

taivaat. Luvata suut ja silmät täyteen. Luvata kuu taivaalta.