Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  119 / 174 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 119 / 174 Next Page
Page Background

119

З

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Kahta jänistä kun lähtee

ajamaan, niin ei yhtään saa.

За деньги и поп спляшет.

Rahalla saa ja hevosella pääsee.

За деревьями не видит леса.

Ei näe metsää puilta.

За компанию и сосед удавился.

Seuran vuoksi naapurikin hirteen meni.

За копейку удавится.

Pitää pennin syrjästä kiinni.

За красивые глаза.

Kauniiden silmien takia. Kuin manulle illallinen.

За море по еловые шишки.

Merta edemmäs kalaan.

За морем телушка полушка, да рубль перевоз.

Moskovassa lehmä kopeekan maksaa,

tänne tuodessa sata ruplaa.

За одного битого двух небитых дают.

Lyöty maksaa kaksi lyömätöntä, (eikä vaihdeta

niihinkään).

За семь вёрст киселя хлебать (не ходят).

Ei mennä kiisseliä syömään seitsemän virstan

päähän.

За словом в карман не полезет.

Antaa sanan sanasta.

За спрос денег не берут.

Ei kysynnän takia otsaan isketä. Ei se ota, jos ei annakaan.

За тридевять земель.

Seitsemän meren takana. Ei mailla eikä halmeilla.

За уши не оттянешь (от чего-либо).

Joku tykkää (jostakin) kuin hullu puurosta.

За чей счёт банкет?

Kuka maksaa viulut?

За что боролись, на то и напоролись.

Sitä saa, mitä tilaa.

За что купил, за то и продаю.

Kerron sen, minkä olen itse kuullut.

За чужим забором трава зеленее.

Ruoho on vihreämpää aidan toisella puolella.

Заварил кашу, так не жалей масла.

Kun olet keittänyt puuron, älä sääli voita.

Завей горе верёвочкой.

Jätä huolet huomiseen.

Завидливые глаза всегда не сыты.

Ei kateen kontti ole koskaan täysi.