113
Горбатого могила исправит.
Kyttyräselkä paranee haudassa, uppiniskaisuus nuijalla.
Mihinkäs seepra t. tiikeri raidoistaan pääsee.
Горе на двоих – полгоря, радость на двоих – две радости.
Jaettu ilo on
kaksinkertainen ilo, jaettu suru on puoli surua.
Горе от ума.
Vastus viisaudesta.
Гори всё синим пламенем.
Menköön kaikki Kankkulan kaivoon.
Горшок котлу смеётся, а оба чёрны.
Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin.
Гость не много гостит, да много видит.
Kaksi silmää vieraalla, yksi talon väellä.
Готовь сани летом, а телегу зимой.
Kesällä reki kuntoon, talvella rattaat.
Гром не грянет, мужик не перекрестится.
Jos ei ukkonen jyrähdä, musikka ei tee
ristinmerkkiä.
Грош цена (чему-либо).
(Jokin) ei ole penninkään arvoinen.
Гроша ломаного не стоит.
Ei maksa puolta palanutta puupenniä.
Губа не дура (у кого-либо).
Ei (jonkun) suu ole tuohesta.
Гулять, так гулять.
Kun on joulu, niin on joulu: (paista, akka, toinenkin silakka).
Гусь лапчатый.
Vanha kettu.
Гусь свинье не товарищ.
Jalkamies ei ole ratsumiehen kaveri.
Д
Да будет свет.
Tulkoon valkeus.
Да воздастся тебе за труды твои сторицей.
Olet saava monin verroin takaisin.
Да не оскудеет рука дающего.
Joka köyhälle antaa, se ei puutteeseen joudu.
Даёшь руками – забираешь ногами.
Käsin kun annat, niin jaloin noudat.
Дай Бог нашему теляти да волка поймати.
Anna Jumala meidän vasikan sutta puskea.
Kukas kieltää kerjäläisen korkeita ajattelemasta.