111
Всё новое – хорошо забытое старое.
Kaikki uusi on hyvin unohdettua vanhaa.
Всё своё ношу с собой.
Kaiken omani kannan mukanani.
Всё тайное становится явным.
Sillä ei ole mitään salattua, mikä ei tule ilmi.
Всё течёт, (всё изменяется).
Kaikki virtaa.
Всё хорошее когда-нибудь заканчивается.
Kaikki hyvä loppuu aikanaan.
Всё хорошо не бывает.
Ei luutonta lihaa, eikä päätöntä kalaa.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Loppu hyvin, kaikki hyvin.
Всему своё время.
Kaikella on aikansa.
Встречают по одёжке, провожают по уму.
Vaate vieraan tullessa, äly lähtiessä.
Всю работу не переделаешь.
Ei työ tekemällä lopu.
Всяк кузнец своего счастья.
Jokainen on oman onnensa seppä.
Всяк кулик в своём болоте велик.
Jokainen kurppa on mahtava omalla suollaan.
Всяк кулик своё болото хвалит.
Omaa suotaan jokainen kurppa kehuu.
Всяк сверчок знай свой шесток.
Pysyköön sirkka lietensä luona.
Всякая дорога вдвоём веселей.
Kaksin aina kaunihimpi.
Всякая птица своим голосом поёт.
Äänellään lintukin laulaa.
Всякая сосна своему бору шумит.
Kenen leipää syöt, sen lauluja laulat.
Всякий мастер про себя (свою плешь) маслит.
Omaa kaljuaan kukin öljyää.
Всякое сравнение хромает.
Kaikki vertaukset ontuvat.
Всякой твари по паре.
Kaksi kutakin lajia.
Всякому овощу своё время.
Ajallansa aidan pano, hetkellänsä heinänteko.
Второго раза может и не быть.
Ei onni potkaise kahdesti.
Выбирать из двух зол меньшее.
Kahdesta pahasta on valittava pienempi.
Выйти сухим из воды.
Päästä kuin koira veräjästä.
Высосанный из пальца.
Tuulesta temmattu.