

104
Блаженнее даяти, нежели взимати.
Parempi antaa kuin ottaa.
Блаженны нищие духом.
Autuaita ovat hengessään köyhät.
Ближняя копеечка дороже дальнего рубля.
Parempi kotoinen kopeekka kuin kylän
rupla.
Ближняя соломка лучше дальнего сенца.
Parempi olki lähellä kuin heinä kaukana.
Близок локоток, да не укусишь.
Kyynärpää on lähellä – et pure sitä.
Бог дал, Бог и взял.
Herra antoi, (ja) Herra otti.
Бог не выдаст, свинья не съест.
Kyllä kaikki järjestyy.
Бог по силе и крест налагает.
Ei Jumala pane kenellekään kuormaa yli voimien.
Бог терпел и нам велел.
Kärsi, kärsi – kirkkaamman kruunun saat.
Бог троицу любит.
Ei kaksi kolmannetta.
Бог шельму метит.
Paha saa aina palkkansa.
Богатому телята, бедному – ребята.
Rikkaalla rahaa, köyhällä lapsia.
Богатые тоже плачут.
Itketään kullankin keskellä.
Богу на грех, добрым людям на смех.
Johan sille harakatkin t. hevosetkin nauravat.
Бодался телёнок с дубом.
Puskipa vasikka tammeen.
Бодливой корове Бог рог не даёт.
Ei anneta puskevalle sarvia.
Боже, спаси меня от друзей, а с врагами я и сам справлюсь.
Auta Jumala
ystävistä, vihamiehistä selviän itsekin.
Божьи жернова мелют медленно, но муку дают превосходную.
Jumalan myllyt
jauhavat hitaasti, mutta ne jauhavat hienoa viljaa.
Бойся данайцев, дары приносящих.
Pelkään kreikkalaisia, vaikka he toisivat lahjoja.
Болезнь входит пудами, а выходит золотниками.
Lentäen tauti tulee, leväten lähtee.
Болезнь и скотину не красит.
Ei tauti karvaa kaunista.
Больше дела, меньше слов.
Ei asia puhumalla parane.
Большому кораблю – большое плавание.
Suuri laiva tarvitsee syvän veden.