Les chants des forêts / Песни лесов
Двуязычное издание – сборник стихов Николая Абрамова «Песни лесов» (Les chants des forêts) – вышло в свет в Париже в 2011 году в серии «Стихи уральских народов». В нём авторские тексты на вепсском соседствовали с переводами на французский.
К сожалению, в фонде Национальной библиотеки Карелии издание отсутствует.
Себастьян Каньоли, автор переводов на французский, откликнулся на нашу просьбу и прислал текстовый вариант вёрстки, за что Национальная библиотека Карелии приносит ему глубокую благодарность. Теперь мы можем полистать электронное издание и прочесть стихи Николая Викторовича Абрамова на французском языке.
Представляем переводчика.
Себастьян Каньоли родился и вырос между морем и горами. Закончив школу в Ницце, он уезжает в Нант, где по стечению обстоятельств получает диплом инженера, а затем начинает работать по специальности на одном из парижских предприятий. В это же время он проходит техническую и культурно-образовательную стажировку в Японии и защищает магистерскую работу по мировым языкам, культурам и сообществам в Национальном институте восточных языков и цивилизаций (Inalco) в Париже.
Себастьян Каньоли пишет рассказы и театральные пьесы на французском языке. Как переводчик, он стремится познакомить франкоязычных читателей с произведениями финно-угорских писателей, созданными на финском, вепсском, коми, удмуртском языках.
Сотрудничал с университетом Кэйо в Японии, Национальным институтом восточных языков и цивилизаций в Париже, Сыктывкарским государственным университетом и Хельсинским университетом (Коллегиумом высших исследований). Себастьян Каньоли – независимый исследователь языков и цивилизаций, автор научных трудов по уральской литературе (в частности, литературе коми).
Изучение статуса уральских народов и их языков открыло ему новые перспективы в исследовании графства Ниццы и статуса культуры Ниццы.