Сказки братьев Гримм = Grimm-velleksien suarnat

Впервые на ливвиковское наречие карельского языка переведены сказки, собранные из немецкого фольклора и обработанные братьями Гримм более двух веков назад!
Переводы созданы участниками проекта «Иной/Родной» – проекта лингвистической и литературной направленности. Его участники изучают карельский язык на языковых курсах, программу которых дополняют ежемесячные встречи в Национальной библиотеке Карелии.
Проект «Иной/Родной» предлагает участникам знакомство с биографиями и творчеством отечественных и зарубежных писателей, произведениями мировой литературы, последующее обсуждение текстов и практику перевода на ливвиковское наречие карельского языка.
К программе по творчеству братьев Гримм участниками и преподавателем курсов Т. А. Барановой были подготовлены переводы 18 сказок на основе текстов перевода-пересказа А. Введенского.
Составитель сборника, редактор Т. Баранова
Перевод: В. Прокопьева, Н. Амалайнен, Г. Насонова, С. Силинова, А. Никитин, Т. Распутина, В. Бадалян, А. Осипов, К. Сергеева, А. Соловьев, Т. Баранова.
_____________
Сказки Гримм в переводе А. Введенского, Москва, 1936. Перевод на ливвиковское наречие карельского сделан по этому русскому переводу в переиздании – «Сказки братьев Гримм» в пересказе А. Введенского под редакцией С. Маршака, Санкт-Петербург, Республиканское издательство детской и юношеской литературы «Лицей», 1992.
Издание в НБ РК: Гримм, Я. Сказки / Братья Гримм; пересказ А. Введенского; под ред. С. Маршака; рис. М. Шретер. - Ленинград: Детская литература, 1991.
✤СОДЕРЖАНИЕ ✤
◇◆◇◆◇◆◇◆◇
✓ Bremenan soittajat — Бременские музыканты
✓ Kaži da hiiri — Кошка и мышка
✓ Hajutoi Gans — Глупый Ганс
✓ Jänöi da nieglikko — Заяц и ёж
✓ Rohkei ombelii — Храбрый портной
✓ Olgut, hiili da pabu — Соломинка, уголь и боб
✓ Hajukas El'za — Умная Эльза
✓ Padaine kuaššua — Горшочек каши
✓ Jänöin kodine — Заячий домик
✓ Kuvvei ymbäri muailman kävellemmö — Вшестером всю землю обойдем
◇◆◇◆◇◆◇◆◇
✓ Pöllö — Сова
✓ Ukko da akku — Муж и жена
✓ Kolme vellie — Три брата
✓ Hukku da seiččie kozanvuonua — Волк и семеро козлят
✓ Nuori ylen suuri mies — Молодой великан
✓ Seiččie rohkiedu — Семеро храбрецов
✓ Ruskei Šuapkaine — Красная Шапочка
✓ Reboi da hanhet — Лиса и гуси
◇◆◇◆◇◆◇◆◇





Поиск по автору: 




















