Н. Г. Зайцева - Kalevala vepsa

10 Ezmäine runo по широкому пространству, 160 по бурлящему раздолью. Лучше было б оставаться девой воздуха, как раньше, чем по морю, как сегодня, матерью воды скитаться. 165 Зябко здесь мне, горемыке, холодно мне здесь, несчастной, жить на этих зыбких волнах, плавать по воде студеной. Ой ты, Укко, бог верховный, 170 всей вселенной повелитель, поспеши в нужде на помощь, приходи на зов в несчастье, девушку спаси от болей, юную избавь от муки. 175 Торопись, иди скорее, побыстрей спеши на помощь!» Времени прошло немного, лишь мгновенье пробежало. Видит: утка подлетает, 180 крыльями усердно машет, ищет землю для гнездовья, смотрит место для жилища. На восток летит, на запад, движется на юг, на север, 185 все же места не находит, даже самого худого, чтобы гнездышко устроить, для себя жилище сделать. Вот кружится, вот летает, 190 долго думает, гадает: на ветру избу поставить, на волне жилье построить? Ветер дом на воду свалит, унесет волна жилище. 195 Вот тогда воды хозяйка, мать воды и дева неба, подняла из волн колено, из воды плечо явила для гнезда красивой утке, 200 для уютного жилища. Утка, стройное созданье, все летает, все кружится, видит среди волн колено на морском просторе синем, 205 приняла его за кочку, avoinudes meres ajaiž, 160 aldoil ažlakoil-ki löizi! Oliž paremb minei jäda edemba-ki il’man tütren, mi sid’ meres mokitase, olda nügüd’ meren maman: 165 kovas kül’min merivedes, opak olda tägä minei, lainhil likutadas nenil, vilus vedes vereteldas. Sünduižem sur’, Ülijumal, 170 meiden mirun sinä tegii! Abuta-ške, abhu tule, kucten kucun sindai minä, päzuta sä kibuiš pigemb, minun mokišpäi sä pästa, 175 teramb tule-ške sä tänna!” Vähäšt vil’skaht’ aigad vaiše, lendi pordoine üks’ lühüd. Sorz sid’ tuli, oiged lindut, likuteli letes suugil, 180 tarkas tahod eci meres, poigvehele pezaks kacui. Päivoinnouzmale se lendi, suvehe, päilaskmanpolhe. Ole ei sid’ sijad sille, 185 pezaduda ei voi tänna, elosijad säta ei sa, pezan täht sid’ tahod löuta. Ümbärdeli, kacui ümbri, kaikjal tarkas tarkišteli, 190 eci kaiktä, sekoi sula: ”Pezadun-ik meren aldho, tegen tulleil pezan ičein? Tullei murendab sen sijan, aldod upotaba armhan.” 195 Siloi veden emäg nece, veden mamoi, taivhan tütär, libuti hän kombun ičez, hardjoid ozuti hän vedes, tariči, kus pezan tehta, 200 armast elosijad löuta. Nece sorzut, čoma lindut, lendi ümbri, kaiktä kacui. Lainhid keskes kombun homaič, meren sinižel sen pindal, 205 lugi sidä heinänmäthaks,

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3NTM=