Čomin sanutud : образные выражения на вепсском языке. составители : В. В. Рогозина, Н. Г. Зайцева, О. Ю. Жукова. Справочное издание.

22 HAMBAZ – HARAG HAMBAZ зуб ◆ pidäda hambhad (hambhid) точить зубы (на кого- то) (букв. держать зубы); mitte ristit käred om, kaiken- se pidäb hambhad toižiden päle какой злой человек, всё время точит зубы на других; ◆ panda hambhad запомнить (о злопамятном человеке) (букв. ставить зубы); kerdan sanuin-ki, a hän pani hambhad , ka nakhusai em pagiškoi hänenke один раз я сказала, а он запомнил, до сих пор не разгова- риваем; ◆ otta hambhad отстать (от кого-либо), оставить в покое (букв. взять зубы); ota jo hambhad -ne hä- nespäi, täudub laidas оставь его в покое, хватит ру- гаться; ◆ hambhad löb набить оскомину (букв. зубы бьет); tomičaine hambhad löb от черёмухи оскомина появля- ется; ◆ surm oli (om) hambhiš со смертью рядом (букв. смерть была (есть) в зубах); surm oli ani hambhiš , habi päzuin randha смерть была рядом, едва успел на бе- рег выбраться. HARAG сорока ◆ haragan/pašoi хохотушка (букв. сороки + ? (лич- ное имя Паша?); ala nagra-se, haraganpašoi да не смей- ся ты, хохотушка;

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3NTM=